Idiomas de Israel Los Idiomas de Israel
Los idiomas oficiales de Israel son el hebreo y el árabe e inglés. Los dos primeros son los idiomas más hablados (El 72% de la población habla hebreo y el 21% habla árabe). El árabe es hablado por los árabes israelíes y por muchos de los judíos de origen mizrají. La otra lengua más hablada es el ruso, lengua madre de más de un millón de inmigrantes e la ex URSS. El inglés es una lengua de central importancia en los asuntos diplomáticos, comerciales, turísticos y académicos. Además es la lengua madre de decenas de miles de inmigrantes de los países de habla inglesa.
El idioma español es hablado por los más de 100.000 miembros de las comunidades sefardíes que conservan una variedad, el judeoespañol, con rasgos del siglo XVI. También hablan español los más de 100.000 inmigrantes de origen español o hispanoamericano. Actualmente muchos israelíes jóvenes aprenden español a través de las telenovelas sudaméricanas y otros lo aprenden en sus viajes a Sudamérica (un destino de viajes muy popular entre los jóvenes israelíes). El español se ha convertido en una lengua que goza una alta populariad. Otros idiomas muy comunes son el francés, hablado por los inmigrantes de Francia y sus antiguas colonias, y el amárico, el principal de los idiomas de los judíos inmigrantes de Etiopía.
La mayoría de los israelíes dominan entre dos y tres lenguas: hebreo, inglés más su lengua materna o la de sus padres (si no es una de las dos ya mencionadas).
Mazal Tov
Mazal Tov o Mazel Tov (hebreo [מזל טוב] / Yidis [מזל טוב]), es una locución que significa literalmente "buena suerte".
Es utilizada en hebreo moderno, y en otros idiomas occidentales. Frecuentemente se la asocia a "felicidades".
Procede del idioma hebreo medieval mazzāl ("constelación" o "destino"), que a su vez deriva del idioma acadio manzaltu, mazzaztum, "posición de una estrella", y de izuzzu, "posicionar."
Agregado a la palabra tôb: "bueno", una traducción directa al idioma castellano sería "buena fortuna o destino", o aún "tu constelación (o zodíaco o estrellas) fueron buenas".
"Mazal Tov" es con frecuencia repetido y a veces en alta voz en las celebraciones litúrgicas judías. Dicha frase es usada en ocasión de celebrar ceremonias como Benei Mitzvá, casamientos o nacimientos.
Aunque "mazal" significa "suerte" en hebreo moderno, "buena suerte" es una traducción incorrecta del verdadero sentido de la frase. Este término no se usa como expresión de "buena suerte" como sería (típicamente "Te deseo buena suerte"). Es más frecuentemente como un reconocimiento a la buena fortuna que ocurra, donde el dicente expresa "Estoy deseoso que buenas cosas te ocurran".
Con informacion de Wikipedia
© Copyright DeIsrael.com - El Sitio de la Tierra Santa, Israel Todos los derechos reservados [ Volver Atras ] |